Making and Answering Phone Calls in Myanmar
Before the days of smartphones in yesteryears, a cheap way to make long distance phone calls in Myanmar was to go to the Internet Café. Many of Internet shops back then known as Public Access Centers (PAC) offered Voice Over Internet Protocol phone calls through the Internet.
SIM cards for mobile phones are now cheaply available. Just bring your smart phone or a tablet with a slot for SIM card. You can then use Internet (VIBER, SKYPE, Facebook, etc.) for long distance communications.
With cheap SIM cards, you can also make local calls, provided that your mobile service provider does not use SIM-lock to prevent changing service providers. Another option for local calls is just buy an inexpensive phone with SIM Card. Top-up cards with PINs are available everywhere.
Myanmar will remember the bygone days of Inernet Shops described in this lesson. They are now out of business as mobile phone penetration and Internet access from the smartphones and WiFi connections have reached a high level.
I want to make a phone call
First, let's recall the phrase
chin2 deare2
used in Lesson 7.
xxxx chin2 deare2
means "I want to xxxx" where you substitute "xxxx" with the activity that you want to do.
So, in this case, you substitute xxxx with the verb
"pfone3 khau2"
which means "making a phone call".
pfone3 khau2 chin2 deare2
I want to make a phone call. (phone + call + "I want to")
It's better to tell the shop attendant where you want to call right away.
YYYY go2 pfone3 khau2 chin2 deare2
I want to make a phone call to YYYY.(YYYY + to + phone + call + "I want to")
where YYYY will be the country that you would like to call. Otherwise, the attendant will ask you where you want to call:
beare2 go2 khau2 chin2 leare3
Where do you want to make the call? (where + to + call + want + ?)
The word "go2" in this context approximately mean "to". It can be omitted in the above question like this:
beare2 khau2 chin2 leare3
You might want to ask how much it costs a minute to make the call.
ta1-ma1-nit beare2 lout leare3
How much a minute? (1 + minute + 'how much?')
Let's hear how your request will sound like:
sin2-ga1-pu2 go2 pfone3 khau2 chin2 deare2
I want to make a call to Singapore.
ta1-ma1-nit beare2 lout leare3
How much a minute?
ta1-ma1-nit refers to the noun pfone3-khau2 kha1 — "fee for the phone call" without mentioning it. Therefore, it is a pronoun.
"1 minute" indirectly refers to the noun "phone fee". "1 minute" of what is not made clear.
It will be an adjective in "pfone3-khau2 kha1 ta1 ma1-nit" — "1 minute of phone fee". Similarly, the question word beare2 lout can be either pronoun or adjective depending on whether the noun in the question is explicitly stated or not.
Hello!
Burmese people pick up the phone and answer the call just like English, but with slightly different pronunciation.
ka1-lin2.. ka1-lin2.. ka1-lin2
Ring.. Ring... Ring tone in Burmese just like in the comics."
ha2 lo3 — Hello!
Ring RingRing ... Ring in Burmese is ကလင် ကလင် | ka1-lin2 ka1-lin2 [27 Seconds]
Posted by Naing Tinnyuntpu on Friday, May 6, 2016
There is an another way to pick up the phone and answer the call:
a-main1 shi1 ba2
How may I help you?
(Order + be present + suggestion)
It's the phrase used in businesses and in government offices. There is a longer version spoken by the male professionals:
a-main1 shi1 ba2 kha1-mya2
How may I help you?
(Order + be present + suggestion + ending word used by the male person)
The female version of this phrase will be:
a-main1 shi1 ba2 shin2
Please also refer to Lesson 4 on different phrases used by male and female.
May I speak to ...
ha2 lo3, May2-Lin3 shi1 ba2 la3
Hello, is Mei-Ling there?
(Hello + a person named Mei Ling + present + soften polite tone + ?)
The person who answers the phone calls out Mei Ling's name...
May2-Lin3 yay2
Hey, Mei Ling..
May2-Lin3...
May2-Lin3 shi1 la3 byo1?
Mei-Ling, are you there?
(Mei-Ling + present + ? + ending word used in announcements usually with a loud voice)
May2-Lin3 ma1-shi1 ba2 bu3
Sorry, Mei Ling's not here!
(Mei-Ling + negative + present + soften tone + negative ending)
a-pyin2 — outside (noun)
htwet-- to exit; to go out of bound (verb)
thwa3 — (particle to show past tense)
ba2 — soften tone (particle)
deare2 — affirmation (postpositional marker)
a-pyin2 htwet thwa3 ba2 deare2
She went out.
May2-Lin3 — A Chinese girl's name which also sounds like Burmese girl's name (noun)
pyan2 — to return (particle)
ma1 — not (particle)
la2 — to come (verb)
dthay3 — yet (particle)
ba2 — soften tone (particle)
bu3 — negative ending (particle)
May2-Lin3 pyan2 ma1-la2 dthay3 ba2 bu3
Mei Ling hasn't come back yet!
May2-Lin3 — Mei Ling (noun)
yay2-cho3 — take a bath (verb)
nay2 — ongoing activity (particle)
ba2 — soften tone (particle)
deare2 — affirmation (postpositional marker)
May2-Lin3 yay2-cho3 nay2 ba2 deare2
Mei Ling is taking a bath.
You can substitute yay2-cho3 with any other activities. Please refer to lesson 7 for Burmese verbs. Now, it's the caller's turn to say something:
kate-sa1 — issue or matter; business
ma1 — not
shi1-- to be present
ba2 — soften tone
bu3 — negative ending
kate-sa1 ma1-shi1 ba2 bu3
No problem.
kha1-na1 nay2 — in a short while
pyan2 — return
khau2 — call
meare2 — will do
kha1-na1 nay2 pyan2 khau2 meare2
I will call back later.
Take note that the word nay2 can have different meanings depending on the context.
If you recall in lesson 2,
nay2 koun3 la3
means "how are you?"
nay2 also refers to the sun. The word
nay2 deare2
is equivalent to the present participle [~ing] in English.
For example,
yay2-cho3 nay2 deare2
means he/she is or I am taking a bath.
yay2-cho3 nay2 ba2 deare2
is more polite form of the same meaning.
Yes, she is in
What if the person is in?
hote-keare1 — Yes,
shi1 ba2 deare2 —
She's in. (present + soften tone + affirmation)
kha1-na1 soun1 ba2-ome3
Please wait a while. (awhile + wait + suggestion with soften tone)
kine2 hta3 ba2
Please hold on. (hold + has/have taken possession of + suggestion)
There is a phone call for you
And, how would you say there is a phone call for you?
pfone3 — phone
la2 — come
nay2 — ongoing activity; present participle [~ing]
deare2 — affirmation
pfone3 la2 nay2 deare2
There is a phone call for you.
Wrong number!
nga3 tit tit nga3 hnit chout ba2 la3
Is that 511-526 ? (511526 + soften tone + ?)
pfone3 — phone
hma3 — mistake
nay2 — ongoing activity; present participle [~ing]
ba2 — soften tone
deare2 — affirmation
pfone3 hma3 nay2 ba2 deare2
You've got the wrong Number!
"Wait... wait.. please don't hang up yet.. What's your name? Can you make this the right number?"
Sounds too desperate, isn't it? Cartoonist Jim Davis came up with that line (or something like that) for the character Jon, the owner of Garfield the cat.
ka1-lin2.. ka1-lin2.. ka1-lin2
What's that? The phone is ringing. Got to go now!