Learn Myanmar Asia Pearl Travels
The Free Online Burmese Lessons
Learn Myanmar Language, History & Culture

Color Codes: nouns, pronouns, verbs, adverbs, adjectives, conjunctions, particles, postpositional markers, interjections.

Naing Tinnyuntpu Naing Tinnyuntpu is no stranger to systematic and efficient approach. He came from manufacturing environment with Bachelor's and Master's in Industrial Engineering (USA).

His contributions to the semiconductor industry included techniques recognized by Sematech as ‘Administrative Quality Best Practices’ during his process engineering days with now defunct IC chip making division of Hewlett-Packard in Singapore.

Born and raised in Yangon, he has lived in six countries and knowledgeable in unrelated areas including self-taught programming languages. His free online Burmese lessons serve as an effective communication bridge that connects international community with ordinary Myanmar people.

Everyday Spoken Burmese

All လုံး | lone3

The word အားလုံး | ah3-lone3 means "all", "everything". The second syllable of this word လုံး | lone3 can be used as a suffix particle to mean "entire" or "one whole" place, office, school, village, town, city, country, etc..

All the books.
AUDIO Romanization English
တစ်မြို့လုံး ta1-myo1 lone3 the whole town (one + town + all)
တစ်ရွာလုံး ta1-ywa2 lone3 the whole village (one + village + all)

The word can also be applied to time duration in a similar way to mean "all" day, week, month, year, etc..

AUDIO Romanization English
တစ်မနက်လုံး ta1-ma1-net lone3 the whole morning (one + morning + all)
တစ်ညလုံး မိုးရွာနေတယ် ta1-nya1 lone3 mo3-ywa2 nay2 deare2 It's been raining all night.

It can be used with numbers and measure words (numerical classifiers).

AUDIO Romanization English
ကား ၆-စီးလုံး ka3 chout si3 lone3 all six cars. (cars + six + numerical classifier + all)
သား ၃-ယောက်လုံး tha3 thone3 yout lone3 all three sons. (sons + three + numerical classifier + all)

A slight variation is the word စလုံး | sa1-lone3 with the same meaning.

AUDIO Romanization English
၅-ယောက် စလုံး nga3 yout sa1-lone3 All five people. (five + numerical classifier + all)
၅-ယောက် စလုံးခေါ်ခဲ့ nga3 yout sa1-lone3 khau2 kheare1 Be sure to bring all five people.

Earlier time တုန်းက | dome3-ga1

This is a time expression referring to the earlier time. It can be used in the question as well as in the answer.

AUDIO Romanization English
ဘယ်တုန်းကလဲ beare2 dome3-ga1 leare3 When was that?
ဘယ်တုန်းကလာသွားလဲ beare2 dome3-ga1 la2 thwa3 leare3 When (did he) come (and left)?
မနက် (၁၀)နာရီလောက်တုန်းက ma1-net hseare2 na2-yi2 lout dome3-ga1 It was Around 10 in the morning.
na2-yi2 = clock.
ဘယ်တုန်းကရောက်နေတာလဲ beare2 dome3-ga1 yout nay2 da2 leare3 Since when did (you) come?

yout = arrive

nay2 = suffix: stay or remain in the place.

da2 converts verb to noun clause: "it's the case that".

Since that time ကတည်းက | ga1-deare3-ga1

Although the word တုန်းက | dome3-ga1 can be used to ask "when" question, use this word to answer "since" the earlier time till now. It stresses the fact that the stretch of waiting time, etc. is quite long.

AUDIO Romanization English
မနက် (၁၀)နာရီကတည်းက ma1-net hseare2 na2 yi2 ga1-deare3-ga1 Since 10 in the morning.

If the person asking the question has some idea that the time is quite long, use this word.

AUDIO Romanization English
ဘယ်ကတည်းကရောက်နေတာလဲ beare2 ga1-deare3-ga1 yout nay2 da2 leare3 Since when have you been here?