The Free Online Burmese Lessons

Learn Myanmar Language, History & Culture

Everyday Spoken Burmese

Are you having fun, guys? [Chorus: Yes we are! Yes we are!] Are you having fun, girls? [Chorus: Yes we are! Yes we are!] The name Zawgyi, popularly known today as a type of Burmese font, is an ancient alchemist in Burmese mythology who is skilled in the art of flying as well as disappearing underground. And he does that long before the existence of frequent-flyer clubs, and the legends never mentioned of a need to purchase underground subway tickets. This Arab looking dude with beard is always portrayed with his trademark magical wand raised with his both hands. The word "Zawgyi" itself has a Sanskrit root "Yogi" meaning practitioner of "Yoga" meditation.

Posted by Naing Tinnyuntpu on Saturday, May 6, 2017

Concern words ရဲ့လား | yeare1 la3

Show doubt or concern with those ending words.

AUDIO Romanization English
ပူရဲ့လား pu2 yeare1 la3 Is it hot enough?
ဟင်းရည်ပူရဲ့လား hin3-yay2 pu2 yeare1 la3 Is the soup hot enough?
AUDIO Romanization English
ဟုတ်ရဲ့လား hote yeare1 la3 Are you sure? (be correct)
ဒီအိမ်ဟုတ်ရဲ့လား de2 ain2 hote yeare1 la3 Are you sure this house is the one?
ဒီအိမ်မှဟုတ်ရဲ့လား de2 ain2 hma1 hote yeare1 la3 Are you certain this house is (surely) the one?
AUDIO Romanization English
တော်ရဲ့လား tau2 yeare1 la3 Does it fit?
အင်္ကျီတော်ရဲ့လား ain3-ji2 tau2 yeare1 la3 Does the shirt fit?
AUDIO Romanization English
လောက်ရဲ့လား lout yeare1 la3 Do you have enough?
ပိုက်ဆံလောက်ရဲ့လား pike-hsun2 lout yeare1 la3 Do you have enough money?

Possessive ရဲ့ | yeare1

This is equivalent to apostrophe 's' to show possession like in "It's Mike's car."

AUDIO Romanization English
အားလုံးရဲ့တယ်လီနော ah3-lone3 yeare1 teare2-li2-nau3 Everyone's Telenor.
(Telenor for everyone.)

If the name of the person ends in second tone especially if the last two words is a repeat, it is more usual to shorten it by changing the last word of the name to the first tone and omit this word.

AUDIO Romanization English
မီမီရဲ့ကား mi2-mi2 yeare1 ka3 Mi Mi's car.
မီမီ့ကား mi2-mi1 ka3 Mi Mi's car.

For the possessive pronoun "his" or "hers", this word is not used in short phrases like this.

AUDIO Romanization English
သူ့ကား thu1 ka3 his car.

Only if you are sure မှ | hma1

This word can be particle to stress on something, or conjunction "only if". In literary form it is a post-positional marker "from".

AUDIO Romanization English
ဟုတ်မှဟုတ်ရဲ့လား hote hma1 hote yeare1 la3 I am having doubt. (hma1 stresses the doubt yeare1.)
ဟုတ်မှလုပ် hote hma1 loat Do only if you are sure it's the right thing to do. (right + only then + do)
ဟုတ်မှလည်းလုပ်ဦး hote hma1 leare3 loat ome3 Careful! Do it only if it is absolutely right.

leare3 - also certain.

ome3 - suggestion.

ဟုတ်မှလည်းလုပ်ကြဦး hote hma1 leare3 loat ja1 ome3 Careful! Do it only if it is absolutely right. (Warning to more than one person.)
ခေါ်မှသွား khau2 hma1 thwa3 Go if and only if you are called. (someone calls + only then + go)

Conditional if ရင် | yin2

The simple conjunction "if" or "then" is sandwiched between two verbs. The first verb is condition. Action is called for in the second verb.

AUDIO Romanization English
ခေါ်ရင်သွား khau2 yin2 thwa3 Go if you are called. (call + then + go.)
ဆာရင်စား hsa2 yin2 sa3 Eat if you are hungry. (be hungry + then + eat)
မရှက်ရင်က ma1-shet yin2 ka1 Dance if you are not shy. (not + feel shy + then + dance)

In that case ဆိုရင် | hso2-yin2

The conjunction "if" is always followed by logical "then".

AUDIO Romanization English
ဒါဆိုရင်ကောင်းတာပေါ့ da2 hso2-yin2 koun3 da2 bau1 Then, that's great!
ဒီလိုဆိုရင် ဘာဆက်လုပ်ရမလဲ de2 lo2 hso2-yin2 ba2 hset loat ya1 ma1-leare3 How should I proceed, then? If that is the case, what should I do next?

hset = continuously

If this is the case ဒါဖြင့် | da2-pfyin1

Another colloquial "if" word followed by logical "then".

AUDIO Romanization English
ဒါဖြင့် မနက်ဖြန် စောစောသွား da2-pfyin1 ma1-net-pfyan2 sau3-sau3 thwa3 If this is the case, you must go early tomorrow.

But ဒါပေမဲ့ | da2-pay2-meare1

This is a conjunction that connects two thoughts.

AUDIO Romanization English
ကောင်းတယ်၊ ဒါပေမဲ့ဈေးကြီးတယ် koun3 deare2 da2-bay2-meare1 zay3-kji3 deare2 Good, but expensive.
ရမယ်၊ ဒါပေမဲ့နည်းနည်းတော့ ကြာမယ် ya1 meare2 da2-bay2-meare1 neare3-neare3 dau1 kja2 meare2 It can be done. But it will take a while. (take a little longer.)

dau1 is an emphasis.

Do this first အရင် | a-yin2

Adverb 'firstly' or 'first'.

AUDIO Romanization English
ဒါအရင်လုပ် da2 a-yin2 loat Do this first.
ဟိုအရင်သွား ho2 a-yin2 thwa3 Go there first.

As a noun, it refers to the time in the past.

AUDIO Romanization English
အရင်တုန်းက a-yin2 dome3 ga1 in the past.

Pre-requisite မ --- ခင် | ma1-xxxx khin2

Do this before prior condition which has not taken place yet.

AUDIO Romanization English
မစားခင် လက်ဆေး ma1-sa3 khin2 let hsay3 Wash your hands before eating. (not + eat + before + hand + wash)
Note: ခင် | khin2 is considered to be a conjunction by Myanmar Language Commission in Myanmar-English Dictionary (2011) and particle in မြန်မာအဘိဓာန် (၂၀၀၈). It is understood to be a particle in the clause မစားခင် but treated as a conjunction in a complete sentence.

Without မ --- ဘဲ | ma1-xxxx beare3

Something happens unexpectedly or should not be done at all without the first condition.

AUDIO Romanization English
မခေါ်ဘဲရောက်လာတယ် ma1-khau2 beare3 yout la2 deare2 He came without being invited. (not + call + without + arrive + come + verb ending)
မသိဘဲမပြောနဲ့ ma1-thi1 beare3 ma1 pyau3 neare1 Don't anyhow say it. (Don't say without knowing.)
Note: ဘဲ | beare3 is considered to be a conjunction by Myanmar Language Commission in Myanmar-English Dictionary (2011) and particle in မြန်မာအဘိဓာန် (၂၀၀၈). It is understood to be a particle in the clause မခေါ်ဘဲ but treated as a conjunction in a complete sentence.

A sure request ခဲ့ပါ | kheare1 ba2

A request to come or to bring back something can be made using those ending words.

AUDIO Romanization English
လာခဲ့ပါ la2 kheare1 ba2 Please be sure to come over.
မနက်ဖြန်လာခဲ့ပါ ma1-net-pfyan2 la2 kheare1 ba2 Please be sure to come tomorrow.
AUDIO Romanization English
ကားယူလာခဲ့ပါ ka3 yu2 la2 kheare1 ba2 Please be sure to bring the car.
မနက်ဖြန် ကားယူလာခဲ့ပါ ma1-net-pfyan2 ka3 yu2 la2 kheare1 ba2 Please be sure to bring the car tomorrow.
AUDIO Romanization English
ကြက်ကင်ဝယ်လာခဲ့ပါ kjet-kin2 weare2 la2 kheare1 ba2 Please be sure to buy a barbecue chicken on the way back.
မနက်ဖြန် ကြက်ကင် ဝယ်လာခဲ့ပါ ma1-net-pfyan2 kjet-kin2 weare2 la2 kheare1 ba2 Please be sure to buy a barbecue chicken on the way back tomorrow.

A promise ခဲ့မယ် | kheare1 meare2

A promise to come or to bring back something can be made using those ending words.

AUDIO Romanization English
လာခဲ့မယ် la2 kheare1 meare2 I will definitely come over.
မနက်ဖြန်လာခဲ့မယ် ma1-net-pfyan2 la2 kheare1 meare2 I will definitely come over tomorrow.
AUDIO Romanization English
ကားယူလာခဲ့မယ် ka3 yu2 la2 kheare1 meare2 I will definitely bring the car.
မနက်ဖြန် ကားယူလာခဲ့မယ် ma1-net-pfyan2 ka3 yu2 la2 kheare1 meare2 I will definitely bring the car tomorrow.
AUDIO Romanization English
ကြက်ကင်ဝယ်လာခဲ့မယ် kjet-kin2 weare2 la2 kheare1 meare2 I will definitely buy a barbecue chicken on the way back.
မနက်ဖြန် ကြက်ကင် ဝယ်လာခဲ့မယ် ma1-net-pfyan2 kjet-kin2 weare2 la2 kheare1 meare2 I will definitely buy a barbecue chicken on the way back tomorrow.

Have just done ခဲ့တယ် | kheare1 deare2

Something was brought back, or something has just been done.

AUDIO Romanization English
စားခဲ့တယ် sa3 kheare1 deare2 I have just eaten (back home or somewhere.)
စားပါဦး sa3 ba2 ome3 Won't you please eat?
စားခဲ့တယ် sa3 kheare1 deare2 I have just eaten.
စားလာခဲ့တယ် sa3 la2 kheare1 deare2 I have eaten before I came here.
AUDIO Romanization English
ကြက်ကင်ဝယ်လာခဲ့တယ် kjet-kin2 weare2 la2 kheare1 deare2 I have bought a barbecue chicken on the way here.
ကားယူလာခဲ့တယ် ka3 yu2 la2 kheare1 deare2 I have brought the car along.

Experienced before ဖူးတယ် | pfu3 deare2

Been there, done that, seen it. "pfu3" can also be pronounced "bu3".

AUDIO Romanization English
ရောက်ဖူးတယ် yout pfu3 deare2 I have been there before.
စားဖူးတယ် sa3 bu3 deare2 I have eaten that before.
တွေ့ဖူးတယ် tway1 bu3 deare2 I have met (him) before.
လုပ်ဖူးတယ် loat pfu3 deare2 I have done that before.
Note: ရောက် | yout = reach the destination.
AUDIO Romanization English
စားဖူးလား sa3 bu3 la3 Have you eaten this before?
စားဖူးတယ် sa3 bu3 deare2 Yes.
မစားဖူးဘူး ma1-sa3 pfu3 bu3 No.
တစ်ခါမှမစားဖူးဘူး ta1-kha2 hma1 ma1-sa3 pfu3 bu3 Not even once. (one time + surely + not + eat).
Hma1 stresses on "one time": not even one time.

Even (I/he/this) တောင် | doun2

Even someone or something lacks something or insufficient.

AUDIO Romanization English
သူတောင်မသိဘူး thu2 doun2 ma1-thi1 bu3 Even he/she doesn't know.
သူတောင်မသိသေးဘူး thu2 doun2 ma1-thi1 thay3 bu3 Even he/she still doesn't know yet.
သူတောင်မသိလိုက်ဘူး thu2 doun2 ma1-thi1 lite bu3 Even he/she did not know. (It happened too fast, etc..)
သူတောင်မရောက်ဖူးဘူး thu2 down2 ma1-yout pfu3 bu3 Even he/she has not been there.
၅၀၀၀၀ တောင် မလောက်သေးဘူး nga3-dthoun3 doun2 ma1-lout thay3 bu3 Even 50,000 is still not enough.

Present Participle နေတယ် | nay2 deare2

In the midst of doing something.

AUDIO Romanization English
စားနေတယ် sa3 nay2 deare2 I am eating.
ထမင်းစားနေတယ် hta1-min3 sa3 nay2 deare2 I am having my meal. (of rice.)
AUDIO Romanization English
ရှာနေတယ် sha2 nay2 deare2 I am searching for it.
အလုပ်ရှာနေတယ် a-loat sha2 nay2 deare2 I am looking for a job.
AUDIO Romanization English
ပြင်နေတယ် pyin2 nay2 deare2 I am repairing it.
ကားပြင်နေတယ် ka3 pyin2 nay2 deare2 I am repairing the car.

Middle of doing something နေတုန်း | nay2 dome3

In the midst of doing something and not done yet. You should wait until something is done.

AUDIO Romanization English
စားနေတုန်း sa3 nay2 dome3 I am still eating.
AUDIO Romanization English
အခုလာခဲ့ပါ a-khu1 la2 kheare1 ba2 Please come over now.
စားနေတုန်း sa3 nay2 dome3 I haven't done eating yet.
AUDIO Romanization English
ပြင်နေတုန်းပဲလား pyin2 nay2 dome3 beare3 la3 Are you still fixing it?
ပြင်နေတုန်းပဲ pyin2 nay2 dome3 beare3 Yes.

The continuity ထား | hta3

This word describes the act in the past, present, or future. The act results in the continuity of state like the door which stays open or closed after the action.

AUDIO Romanization English
တံခါး ပိတ်ထား da1-ga3 pate hta3 close the door and keep it closed.
တံခါး ပိတ်ထားတယ် da1-ga3 pate hta3 deare2 The door has been closed. "The door is closed."
ဆိုင် ပိတ်ထားတယ် hsine2 pate hta3 deare2 The shop has been closed. "The shop is closed."
မှာထားလိုက် hma2 hta3 lite Make the order first. (and wait.)
မှာထားတယ် hma2 hta3 deare2 I've already made the order.
ဒါကိုင်ထား da2 kine2 hta3 hold this.
AUDIO Romanization English
တံခါးပိတ်ထားခဲ့ da1-ga3 pate hta3 kheare1 Close the door before you leave.
တံခါးပိတ်ထားခဲ့တယ် da1-ga3 pate hta3 kheare1 deare2 I had the door closed.
တံခါးပိတ်ထားခဲ့မယ် da1-ga3 pate hta3 kheare1 meare2 I will have the door closed (before going out.)

Color Codes: nouns, pronouns, verbs, adverbs, adjectives, conjunctions, particles, postpositional markers, interjections.