Lesson 12: Learn to say, "I earn $ 123,456,789 a second!" | ၁၂၃၄၅၆၇၈၉ စသည့် အခြေခံ သင်္ချာ နိယာမ နှင့် အခြား မြန်မာ့အကြွား နည်းပညာများ
Many Burmese people seem to be fascinated with နံပါတ် | nun2-but | numbers. Even in this modern day with scientific knowledge, it is not unusual for Myanmar people to consult astrologers and choose the most auspicious dates for important personal occasions and business undertakings. Some have even developed their own "system" to predict the winning lottery numbers!!
Here's a tip to prevent you from the culture shock. In a recent edition of the Lonely Planet's Myanmar Travel, one of the authors noted that Myanmar people tend to exaggerate with numbers. Perhaps, this is the culture where losing credibility is deemed not so important as in some other parts of the world. To be fair, let's face it. You will always find people who like to brag a little.
ကြွား | kjwa3 means to brag.
ဒီ | de2 -- this
ကောင် | koun2 -- reference to a guy or an animal
င ကြွား | nga1-kjwa3 -- braggart
ပဲ | beare3 -- affirmation ending word
ဒီကောင် ငကြွားပဲ |
beare3 -- What a braggart!
If you look at it from the positive angle, this is freedom like nowhere else in the world. You are free to exaggerate all you want (about yourself, that is) -- regardless of what you say is true or not. That's why the spoken language is called စကား | za1 ga3 where ကား | ka3 in a sense means to exaggerate. The tradition probably goes back to generations -- long before "spin-doctors" came onto the stage of American politics.
In any case, earning 123,456,789 dollars a second is a bit too much -- just a tiny bit too much. How about 123,456 kyats a month? We will learn to say 1,2,3 up to 99,999,999 in Burmese. In case you don't know, "9" was considered a lucky number by a late well-known Burmese individual. In those days, Burma had strange currency denominations such as 45 kyats and 90 kyats, which had the digits all add up to number 9.
Reference Tables for Burmese Numerals
First, let's start with the very basic from 1 to 9.
|1-9 ↑↓||Myanmar Script ↑↓||Pronunciation ↑↓|
|1||၁ - တစ်||tit|
|2||၂ - နှစ်||hnit|
|3||၃ - သုံး||thone3|
|4||၄ - လေး||lay3|
|5||၅ - ငါး||nga3|
|6||၆ - ခြောက်||chout|
|7||၇ - ခုနစ်||khoon2-nit|
|8||၈ - ရှစ်||shit|
|9||၉ - ကိုး||ko3|
To say 1,2,3 in the multiple of 10's such as 10,20,30, etc., the general format is to add the word ဆယ် | hseare2 after 1,2,3. However, there are slight changes in the pronunciations of 1,2 and 7 in the spoken language. There is no change in spelling.
Just remember the four zero's word in Burmese. It is called သောင်း | thoun3. Note that it is pronounced in the 3rd tone. Don't confuse this word with the thousand, ထောင် | htoun2, which is in the second tone.
If you are used to expressing those numbers in terms of thousands in your language, you will need to re-adjust the learning. Try to see 2,0000 figure instead of 20,000.
The higher numbers are expressed in သိန်း | thain3. Remember, it has five trailing zero's. It is used as a base for even higher numbers in the multiple of 10, 100, and 1000 to that base.
Place the word thain3 after the numbers from 1 to 19. တစ်သိန်း | ta1-thain3 means, 1,00000 = 100,000 = one hundred thousand in English.
ဆယ်သိန်း | hseare2-thain3 means 10X the thain3 = 10,00000 = 1,000,000 = one million in English.
Place the word thain3 before the numbers from 20 onwards. For example, သိန်းနှစ်ဆယ် | thain3 hna1-hseare2 means 20X the thain3 = 20,00000 = 2,000,000 = 2 million in English.
သိန်းတစ်ထောင် | thain3 ta1-toun2 means 1000X the thain3 = 1000,00000 = 100,000,000. One thousand thain3 is one hundred million.
If you have numbers with 3,4,5,9, and 10 in front the zero, you may hear people soften the words to sound like dthain3.
So, how would you say 654321 in Burmese? Here is a formula. You always start with the highest multiple of 10X. The above number has 6 digits (with the place for 5 trailing zeros), so start with သိန်း | thain3. It is pretty much straight forward as shown below:
ခြောက်သိန်း | chout-thain3 -- 6,00000 +
ငါးသောင်း | nga3-dthoun -- 50000 +
လေးထောင် | lay3-htoun2 -- 4000 +
သုံးရာ | thone3-ya2 -- 300 +
နှစ်ဆယ့် | hna1-hseare1 -- 20 +
တစ် | tit -- 1
654,321 = ၆၅၄၃၂၁
There is one small detail. The word ဆယ် | "seare2", which is used for 10X as in 10, 20, 30 .... 80, 90 is pronounced in the first tone as ဆယ့် | seare1 when it is followed by a single digit number from 1 to 9 such as in the above example.
Numbers between 10 and 100 with non-zero last digit
သုံးဆယ့် | thone3-zeare1 -
- 30 +
လေး | lay3-- 4
ခြောက်ဆယ့် | chout-hseare1- - 60 +
ရှစ် | shit -- 8
ကိုးဆယ့် | ko3-zeare1 -- 90 +
ကိုး | ko3-- 9
34 - 68 - 99 ( ၃၄ ၊ ၆၈ ၊ ၉၉ ။ )
OK, quiz time! How would you then say "11"?
That was a trick question. No, it's not
ta1-hseare1 -- 10 +
tit -- 1
In spoken Burmese, just omit ta1 in ta1-hseare1 (10 +) for numbers from
11 to 19 like examples below:
ဆယ့် | hseare1 -- 10 +
တစ် | tit -- 1
ဆယ့် | hseare1 -- 10 +
ငါး | nga3 -- 5
ဆယ့် | hseare1 -- 10 +
ကိုး | ko3 -- 9
11 - 15 - 19 ( ၁၁ ၊ ၁၅ ၊ ၁၉ ။ )
Millions and Billions
သန်း | thun3 is the word for "million". ခြောက်သန်း | chout-thun3 means six million. However, in the business world, you will hear people speak in terms of သိန်း | thain3 figure with 5 zero's instead. Six million is sixty သိန်း | thain3, or သိန်းခြောက်ဆယ် | thain3 chout-hseare2. And, people usually round up the big numbers so you don't need to worry about saying the smaller numbers that follow the thain3 number such as htoun2 and ya2.
Present Myanmar government uses the term bi2-la1-yan2 "Billion" to announce the budget and expenses. This ဘီလီယံ | bi2-la1-yan2 is the American usage of billion equivalent to one thousand million. I need to clarify this because the British billion is a million million, and Americans call this a trillion.
The Burmese language newspaper "The Mirror" uses the term ဘီလီယံနာ | bi2-la1-yan2-na2 for billionaire.
A million million or a trillion is a difficult concept to visualize. Let's see how many zero's behind it.
1,000,000 = 1 million
10,000,000 = 10 million
100,000,000 = 100 million
1,000,000,000 = a billion (1,000 million)
10,000,000,000 = 10 billion
100,000,000,000 = 100 billion
1,000,000,000,000 = a trillion (1,000 billion)
The Burmese language uses the English loaned word Trillion as ထရီလီယံ | hta1-ri2-li2-yan2. For example, for the fiscal year 2015-2016, Myanmar government tax revenue is estimated to be 6.387 trillion | ၆ ဒသမ ၃၈၇ ထရီလီယံ | chout dut-tha1-ma1 thone3 shit khoon2 hta1-ri2-li2-yan2 Kyat.
There is one other common usage that you should know.
ခွဲ | khweare3
In terms of math, there is an additional half value to the multiplier. For example,
nga3 dthoun3 khweare3 means 55000.
Let's do some math:
ငါး | nga3 means 5
သောင်း | thoun3 means you need to multiply by 10000. ( 5 * 10000 = 50000)
ခွဲ | khweare3 refers to the half of whatever multiplier you use, in this case, (1/2 * 10000= 5000).
Add this 5000 to 50000. (50000+5000= 55000)
So, ခွဲ | khweare3 is the same as "half" in English when you say "A million and a half."
Another example on "half" numbers
ခြောက်သိန်းခွဲ | chout thain3 khweare3 means 6,50000.
သိန်း | thain3 means you need to multiply by 1,00000. ( 6 * 1,00000 = 6,00000)
ခွဲ | khweare3 refers to the half of the multiplier you use; in this case, (1/2 * 1,00000= 50000).
Add this 50000 to 6,00000. (6,00000 + 50000 = 6,50000)
A Review of numbers big and small
|English ↑↓||Burmese||Pronunciation ↑↓|
|6000000 (60,00000)||၆၀၀၀၀၀၀||thain3 chout-hseare2|
Now it's about time to exaggerate a little
So, finally, you should be able to say that you earn 123,456 kyats (a second, a minute, or whatever exaggeration you preferred.)
တစ်သိန်း | ta1 thain3 -- 1,00000 +
နှစ်သောင်း | hna1 thoun3 -- 20000 +
သုံးထောင် | thone3 htoun2 -- 3000 +
လေးရာ | lay3 ya2 -- 400 +
ငါးဆယ့် | nga3 seare1 -- 50 +
ခြောက် | chout -- 6
ကျပ် | kjut -- Kyat
တစ် စက္ကန့် | ta1 set-kun1 -- 1 second
ရတယ် | yah1 deare2 -- to receive + affirmative.
တစ်သိန်း နှစ်သောင်း သုံးထောင် လေးရာ ငါးဆယ့် ခြောက်ကျပ် တစ်စက္ကန့် ရတယ် | ta1-thain3 hna1-thoun3 thone3-htoun2 lay3-ya2 nga3-seare1 chout kjut ta1 set-kun1 yah1 deare2